|
|
|
|
| předmět: Zábava nad tématem "jak brzdit" |
11:46:56 |
|
| zpráva: |
Duben se zdá být na obou webech (díky šikovnému dotazu „Jardy“) ve znamení tématu „jak regulovat rychlost v
jízdě na hraně“. Je to samozřejmě závažné téma, nicméně jsem žasnul, jak se taková jednoduchá věc jako
přibrzdění dá pojmout komplikovaně. Žasl a bavil jsem se jsem kupodivu ani ne tady, kde by se to při
koncentraci více či méně poučených a zatvrzelých laiků dalo očekávat, nábrž spíše „u sousedů“. IMHO: jedu
či se snažím jet (co nejvíc) po hraně a když už je to příliš, přibrzdím, případně zastavím. Jak? Podle gusta,
naturelu, chuti, schopností, okolností: smykem, přismýknutím, brakáží, pluhem... – copak na tom tak záleží?
Podstatné v praxi přece je ta vlastní jízda po hraně, ne ony regulační okamžiky „mezi“. (Letos 11/1 si v možná
nejtěžším obřáku SP v Adelbodenu vítězný Blardone šikovně připlužil...) Bavil jsem se, jak si někteří
fetišisti čisté brázdy (ideově snad zaštítění věhlasnou maršíkovou definicí, co je carving), radši dají do
huby, než by si zadali přibrzděním, „aby si nepokazili zážitky“, „nepřipadali při tom jako kašpar“ a aby si
„"nepošpinili pověst skvělého carvera" nějakým trapným přismýknutím,“ jak ironicky podotýká rozumná Marcela.
Ta navíc prorocky dodává: „Bránila bych extremistům typu: Nejsi "carver" pokud v řezaném oblouku přibrzdíš
"smykem"?! :-(( Naopak! Umíš lyžovat a navíc umíš na kopci i myslet!“ (Když neumíš, třeba si holt naštípneš
žebra...) A taky jsem se bavil, jak se „velmi zkušení učitelé“ ptají, jak mají zastavit na
(„turistických“) Racetigerech, jestli prý 360kou, protože jim nejdou do smyku. (Tak takovýho učitele bych si
tedy určitě zaplatil... Nebo že by to byla zase hlavně póza, aby ukázali, jaký jsou „carveři“?) Proboha
nehledejte na tom, co se tady servírovalo coby „aktivní drifting“ a není nic jiného než ne úplně „čistá“ jízda
po hraně, pro sebe a pro praxi žádnou vědu. Každý z nás takhle nějak už mockrát jel – v terénu, s batohem, s
dítětem nebo pomalejší slečnou, takhle svážím tyče a takhle podobně se dělají oblouky při prohlídce trati (za
„závodní“ jízdu by hrozila diskvalifikace). |
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
| předmět: Re: Zábava nad tématem "jak brzdit" |
12:41:12 |
|
| zpráva: |
No ja bych jenom dodal že asi ne jonom na těhle dvou webech. Nejdiskutovanější téma na Barking Bear je
"Carving speed control" týká se toho samého a jdou vícemeně k věci. Jenom stručně jak zní otázka. Jak
to že někdo dokáže jet, celou dobu řezat blízko spádnice, a přitom stále držet rychlost a jiný v té samé stopě
zrychluje a strácí kontrolu... přeloženo hodně volně. Asi zajímavější téma pro tenhle web.
Odpovědi najdete na http://forums.epicski.com/showthread.php?t=26995 |
|
|
|
|
|
 |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Zábava nad tématem "jak brzdit" |
00:29:46 |
|
| zpráva: |
Cit. Viktor: "Jak to že někdo dokáže jet, celou dobu řezat blízko spádnice, a přitom stále držet rychlost a
jiný v té samé stopě zrychluje a strácí kontrolu... " no jo, ale který jede správně? Z filozofie carvingu
rozhodně ten rychlejší, pokud jedou stejnou stopu. Asi ten pomalejší nepojede úplně stejnou stopu a bude se
do oblouku více pokládat, tím zmenšovat radius a díky tomu může oblouky více zavírat při stejné šířce
oblouků. Také to je o lyžích, pokud na nich při vyšší rychlosti již nelze udržet čistou hranu, dojde díky
driftu ke zvětšení poloměru oblouku a pokud nechceš či nemůžeš rozšířit oblouky přes celou sjezdovku, musíš je
začít méně zavírat čímž se zvyšuje rychlost a tak dále až k pádu nebo ke smyku. |
|
|
|
|
|
 |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Jak NE-brzdit a NE-rozbít si tlamu |
08:29:26 |
|
| zpráva: |
Ahoj Mirku Problém není v tom jak jej chápeš. Jak jsem psal, přeložil jsem ten dotaz velmi zkráceně. To
co píšeš tak dotyčný dělá jako důsledek toho že chce zpomalit. Nejde o to, že jeden jede rychleji a druhý
pomaleji i ten první si to taky pěkně mastí, ale a to je ta pointa, NEZRYCHLUJE, tzn. drží si konstantní
rychlost a lyže má pod kontrolou přitom stále řeže. Vždycky jsem si myslel že řezáni je TOU filozofií. Ne
rychlost nebo nějaké trapné hrabání rukama ve sněhu… Takže uplný překlad aby bylo jasno:
„...Jedou dolů ve spádnici relativně krátkými oblouky s odklonem trupu (basically banana shape) ale
nezrychlují. Tomu nerozumím. Když já řežu ty samé oblouky jako oni, zrychluji, předjedu je a dříve nebo
později jedu příliš rychle. Jako výsledek vyjíždím mnohem více uzavřené oblouky a nebo to prostě smýknu“.
Ještě bylo pár doplňujících otázek: Ze kterých vyplýva, že za oběma lyžaři je perfektní řezaná stopa, a
oblouky toho prvního (pod kontrolou) jsou mírně zaoblenější, ale více do spádnice. Problém je
všichni kdo se tady diskuse na jarduv dotaz zúčastnili řešili jak tyto oblouky víc zavírat – vyjíždět do
protisvahu, nebo jak je smýkat ce nejelegantněji popřípadě jak je nazvat aby to bylo košer a nebylo to
smýkání. Přitom to jde. Můžeš jet, řezat a přitom rychlost kontrolovat. Není to jednoduché a
obtížnost se zvyšuje se sklonem svahu ale jde to. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |
|
|
| komu: viktor, mirek, JP a další |
29.04.2005 |
|
| předmět: Re: Jak NE-brzdit a NE-rozbít si tlamu |
15:40:10 |
|
| zpráva: |
Pánové, nedá mi to, ale na otázku: „...Jedou dolů ve spádnici relativně krátkými oblouky s
odklonem trupu (basically banana shape) ale nezrychlují. Tomu nerozumím. Když já řežu ty samé oblouky jako
oni, zrychluji, předjedu je a dříve nebo později jedu příliš rychle. Jako výsledek vyjíždím mnohem více
uzavřené oblouky a nebo to prostě smýknu“. existuje jedna odpověď: MAJÍ BLBĚ
NAMAZÁNO! ;-))) Pěkný víkend všem! A neberte to tak smrtelně vážně, vždyť jezdíme pro zábavu,
ne? |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Jak NE-brzdit a NE-rozbít si tlamu |
16:11:40 |
|
| zpráva: |
Aleši, v takovéhle diskusi je samozřejmě otázkou času, kdy se najde vtipálek konstatující mázu. U těch Amíků
to byl až příspěvek Nr. 57: "The real reason you ski faster is that you do a better job of waxing your
skis." Někdo to bere vážně(ji), někomu je to fuk, někdo to chce jen odlehčit. IMO je to vše OK.
Nemáš ale pravdu, že jezdíme jen pro zábavu. Např. Carver jsou stránky, jež obhospodařuje "školící
zařízení TJR P4 - SKIPLUS, akretditované MŠMT", kde "absolvovalo za posledních 25 let více než 500
lyžařských pedagogů". A to už není jen zábava, nýbrž odpovědná práce. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Jak NE-brzdit a NE-rozbít si tlamu |
08:55:38 |
|
| zpráva: |
Viktore, teď jsi přesně trefil hřebíček, tvůj překlad přesně vystihuje i můj problém a jako jediné řešení jsem
našel rovněž větší zavírání oblouků nebo smyk, ale zaujala mě tvá poslední věta : "Můžeš jet, řezat a přitom
rychlost kontrolovat. Není to jednoduché a obtížnost se zvyšuje se sklonem svahu ale jde to". Jen se chci
ubezpečit, je tvá odpověď na kontrolu rychlosti stejná, nebo to jde ještě jinak? Jen doufám, že zas nevznikne
diskuse o názvosloví :-))) |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Poděkování Honzovi za „zvlhčení suché vody“ |
13:45:22 |
|
| zpráva: |
K tomu „dík za objektivitu“ jen dodám, že mí konzultanti také považovali pojem drifting spíš za pasivní, ale
konstatovali i užívání aktivní drifting ve specializovaných situacích/oborech. To spojení jsem samozřejmě
pečlivě konzultoval s učiteli na školách v anglicky mluvících zemích, rodilými mluvčími a lidmi mluvícími
oběma jazyky téměř jako rodnými. Když jsem jim vysvětlil hledisko odborné – téměř všichni se přiklonili k
„active drifting“ a nikoho z nich ten pojem nijak „neurážel“ či jim „nešel přes pysky“. S úsměvem řekli, že
přece existuje „černé světlo“ nebo „studený oheň“ a přestože je to mnohem větší „nesoulad“, běžně se používá -
protože dobře popisuje podstatu jevu. Většina z nich také řekla – existuje snad něco lepšího, na čem jste se
už obecně shodli? Jestliže ne, pak ty dosavadní termíny možná moc dobře podstatu nevystihují...připomenu jen,
že cílem je oddělit různé formy „cíleného přismýkávání“ od pojmu „carving“…takže dík Honzo..:) |
|
|
|
|
|
 |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Zábava nad tématem "jak brzdit" |
13:40:36 |
|
| zpráva: |
No jo, s tím začali minulou středu a když jsem se v pondělí vrátil z hor, objevil jsem to tam už se 4 stranami
příspěvků. Včera před půlnocí jsem odpadl u post 76 (P-man). Není to ale úplně totéž jako zdejší "jak brzdit
na hraně". Vidím, že čteme stejný věci, a tak i víme, jak moc či spíš málo se s pojmem "drifting"
operuje. Dokonce jsem si "drift" a "drifting" nechal projet Search function, ale to prokousávání mi
nestálo za to. Jsi tam Supporter, Member nebo jenom "silent reader"? |
|
|
|
|
|
 |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Zábava nad tématem "jak brzdit" |
14:00:29 |
|
| zpráva: |
:)) No mě napadlo přesně to samé ale stálo mi to zato se prokousat, ani to nebylo tak těžké. Těžko uvěřit že
na vyhledávání světové fráze " active drifting" jsem dostal tuhle odpověď - Sorry - no matches. Please try
some different terms. Za to samotných active a driftingu spoustu. Jsem jen "silent reader" než se tím
prokoušu tak už fakt nemam sílu něco psat. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Zábava nad tématem "jak brzdit" |
14:35:34 |
|
| zpráva: |
Já když jsem zjistil, že na "active drifting" to odchytává samostatně se vyskytující "active", jsem to
hned vzdal. Uvažoval jsem o tom, položit dotaz, zda a co to komu říká, ale pak už jsem na to neměl síly.
Taky si neuvědomuju, že bych tohle spojení vídal či slýchal, a nakonec jsi to tak rozhodně rozmázl, že jsem to
nechal bez ptaní. Akorát jsem ještě mrknul na PSIA SKIING CONCEPTS – ALPINE TEAM TRAINING – 2004-05, ale
tam nic takového taky není. Já jinak ke svýmu životu ani lyžování šikovnou nálepku pro toto nepotřebuju a
stačí mi, když zaregistruju, na čem se zdejší relevantní autority usnesly. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |
|
|
| komu: ivan, dan |
28.04.2005 |
|
| předmět: Re: Zábava nad tématem "jak brzdit" |
14:54:18 |
|
| zpráva: |
Kdybych tušil, co se na obou webech rozpoutá, tak bych se raději blbě neptal, ale já si fakt nebyl jistý, zda
mi neunikl nějaký šikovný "fígl". Z toho všeho bych snad měl jeden nápad pro Dana - co kdyby na novém CD
byla i kapitola brždění s ukázkou nejen čistého vyjíždění do protisvahu, ale i ostatních forem, přitom je by
mi bylo celkem jedno, jak kterou metodu nazve. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Zábava nad tématem "jak brzdit" |
15:16:57 |
|
| zpráva: |
Jardo, to nebylo žádné blbé ptaní, nýbrž naprosto geniální oázka - i proto, jaký ohlas měla a k jakému tříbení
a snad i posunu názorů diskutující přiměla!!! Webová "diskusní" fóra jsou přece většinou od toho, aby
se na nich diskutovalo! Souhlasím, že tématu, nazvanému třeba "Regulace rychlosti" (aby tam bylo nějaký
to cizí slovo a vypadalo to líp :-))), by bylo vhodné věnovat značnou pozornost - jak jeho zvládnutí po
technické stránce, tak i ve výchově a prevenci (což jsme tady se Zbyňkem v několika příspěvcích probírali
těsně předtím, než se rozpoutalo "Drifting Inferno" (sakra, to mi ty termity krásně jdou :-))) Jardo,
ty zasloužíš metál! Máš v kapse ještě nějaký další otázky? (Ale kdyžtak s nimi chvíli počkej, aby mohlo
to současné odeznít...) |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |
|
|
| komu: viktor, ivan |
29.04.2005 |
|
| předmět: Re: Zábava nad tématem "jak brzdit" |
10:23:13 |
|
| zpráva: |
Odpusťte laikovi, že znovu "čerí hladinu", ale mám otázku čo sa týka termínu "active steering". Tento má
označovať prišmyknutý carvingový oblúk a tak popri ňom by logicky mal existovať aj termín "passive
steering". Mal by tento termín teda označovať čistý carvingový oblúk bez prišmyknutia? |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Zábava nad tématem "jak brzdit" |
08:38:36 |
|
| zpráva: |
Chápu, že je důležité se shodnout na používané terminologii, ale je mi líto úsilí a času, který zde byl dle
mého názoru promarněn. Pokud by se ho stejné množství věnovalo obsahu "Regulace rychlosti", tak jsme zde
mohli mít hotovou příručku, ve které by si celá carvující veřejnost mohla najít svůj ždibek, který jim ještě
chybí k dokonalosti. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
|
|
| zpráva: |
Viktor ani Ivan neznají ani neví o žádném anglickém názvu pro jednu ze TŘÍ ZÁKLADNÍCH LINIÍ VÝUKY, kterou
modernější komerční a alpské školy teprve nyní postupně zařazují do své výuky…a tak se není co divit, že pro
ní nemají zatím název. Oba pánové vědí, co je špatně, ale nikdo z nich neví jak by to mělo být správně.
Viktor, jako kvalifikovaný pedagog snad vnímá, proč tato jedna ze tří výukových linnií potřebuje z hlediska
školení pedagogů svůj vlastní, jasný a relevantní název, který ji odliší od „přímé linie ke carvingu“ i „od
klasické smykové linie“. Ivan to bohužel dosud nepochopil, je úplně mimo a tak místo seriozního textu (jak
píše o věcech kterým rozumí) napsal to, co píše když … Pro linii B1 prozatím neexistuje žádný
obecně uznávaný název, na kterém by se pedagogové shodli a který by stručně a jasně vystihl podstatu této line
- což jsme ostatně věděli předem. Název se zatím neúspěšně hledá a měl by vystihnout podstatu té
linie. Vystihne-li podstatu „suchá voda“ a termín se zobecní – taky dobrý. Hlavně že z toho názvu (např.
„actvive drifting“) bude jasné o co jde = i „suchá voda“ může mít vypovídací schopnost. Zatím není nic a
Viktora ani Ivana taky nic nenapadlo… |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Závěr |
17:58:28 |
|
| zpráva: |
Viktore, Viktore, tak to vidíš, jaká jsi trubka. Vždyť ty vlastně neznáš a nevíš, nanejvýš snad vnímáš,
proč je název důležitý. (Furt lepší než já, kterej dosud nepochopil a jsem úplně mimo (co bys taky nechtěl od
zatvrzelýho laika, s bídou poučenýho...) Co na tom, že jsi anglickou alternativu opakovaně uvedl, co na
tom, že jsi uvedl i několik příkladů, jak by to mohlo být česky. Co na tom, že jsem kromě loňského seznámení s
problematikou (Carven, geschnittene-gesteuerte-gerutschte Schwünge) přidal i dva lokálních anglické
ekvivalenty a dokonce i české alternativy (z nichž karvosmyk pracovně docela posloužil). Předhazovat mně,
který s touto názvoslovnou problematikou vlastně loni přišel, z toho, že jsem potřebu názvu nepochopil, je
někde mezi srandou, lží a potřebou pošpinit a ublížit. Houby. „Viktora ani Ivana taky nic nenapadlo.“
Chudinko! Ono ale o to vůbec nejde. Hlavně je třeba potrestat ty, co se odvážili ukázat Pluskalovo
blábolení. Už včera či kdy přece Pl. na kritizujícího Viktora zaútočil – CIT: - „ty to obecně
okecáváš a to není důstojné kvalifikovaného pedagoga“ - „takže z toho nedělej kovbojku“ - „Tak nemlž
se stálým hledáním novech názvů“ - „Nechoď kolem horký kaše nemlž“ Okamžitě poté, co se ukázalo, co
všechno Viktor ví a jaký má přehled, je mu třeba nasadit psí hlavu a konstatovat, že nezná, neví a nic ho
nenapadá. Tyhle Pl. postupy už mám dávno „přečtený“ a podle tohoto svého oblíbeného scénáře jede podle
očekávání i teď. Ne že by Viktor potřeboval obhájce, ale já jsem na tuhle demagogii – která má největší
podíl na tom, že jsem se s Pl. přestal bavit – už vážně dost alergickej. Btw, ukázalo se, že Viktor je
Noshaq neboli jeden z nás šesti, kteří jsme loňskou letní „karvosmykovou“ debatu vedli, a člověk, jemuž by jak
za účast, tak za vždycky chytré a věcné názory měl být Pl. neskonale vděčný. Po řadu měsíců jsem se
nechtěl s Pl. zahazovat a nechával jsem ho na těchto stránkách bez komentáře, i když se tady nabízela
platforma, kde bych se mohl do něj navážet. Dneska už jsem to nevydržel a musel napsat toto.
Rozhodně nechci vracet tyhle stránky do období osobních útoků a sporů překlápějících se do osobní roviny. Na
to nejsme nikdo takovej VIP, aby to normálního lyžaře zajímalo. Doufám proto, že se Pluskal zase buďto
stáhne na svoje stránky a tam si bude jako vždycky psát svoje a cenzurovat nepohodlné texty (svými komentáři
přímo do příspěvků), nebo si zde odpustí demagogii a bude psát věcně to, co sem patří. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Závěr |
00:26:07 |
|
| zpráva: |
Bla, bla bla = jak ti Ivane napsal jeden z našich mladejch - volejbalu zdar. To co jsi napsal jsou jen
novinářský kecy typu BLESK. Místo doborných argumentů jen novinářský kecy od věci...Sorry, ale po půlnoci mi s
neúspěšnejma volejbalistama, co se pletou do lyžování dochází trpělivost..:)) |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Závěr |
01:31:54 |
|
| zpráva: |
Tak koukám, že Járovi v hospůdce silně stouplo sebevědomí, aby to Ivanovi "pořádně nandal". Jen pro pořádek
uvádím různé názvy pro pojmenování karvosmyku, které Ivan uvedl s tím, že je alespoň někdo používá: brushed
carve, scarve, skidded carve. Járo, co bys chtěl víc, stačí si jen vybrat. Také cestu B1 pro tebe objevil
loni v létě Ivan a ty jsi ji smetl ze stolu s tím, že je to blbost takto učit a teď píšeš, že tak učíte již 25
let. No a teď už jdu spát. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
| komu: ivan, JáraP, Viktor |
28.04.2005 |
|
| předmět: Re: Závěr |
19:41:47 |
|
| zpráva: |
Tak teď trochu věcně do lingvistické diskuze (je to hrozně dlouhý a trochu off-topic) pouze k angličtině:
Active Drifting: www.google.com vrátilo 46 výsledků na frázi "Active drifting" a podle
jednotlivých výsledků to vypadá na to, že v určitých oblastech je anglická fráze "Active/Passive drifting"
používaná. Nicméně, žádný z výsledků neměl sebemenší vztah k lyžování. Na druhou stranu jsme toto spojení
viděli mockrát zde a na www.carver.cz a ty nebyly na www.google.com zobrazené - to může být způsobené tím, že
na tyto stránky nejdou žádné významné odkazy přes které by je google našel. www.dictionary.com
vrátil následující významy: drift Pronunciation Key (drft) v. drift·ed, drift·ing, drifts
v. intr. 1. To be carried along by currents of air or water: a balloon drifting eastward; as the
wreckage drifted toward shore. 2. To proceed or move unhurriedly and smoothly: drifting among the
party guests. 3. To move leisurely or sporadically from place to place, especially without purpose or
regular employment: a day laborer, drifting from town to town. 4. 1. To wander from a
set course or point of attention; stray. 2. To vary from or oscillate randomly about a fixed
setting, position, or mode of operation. 5. To be piled up in banks or heaps by the force of a
current: snow drifting to five feet. v. tr. 1. To cause to be carried in a
current: drifting the logs downstream. 2. To pile up in banks or heaps: Wind drifted the loose straw
against the barn. 3. Western U.S. To drive (livestock) slowly or far afield, especially for grazing.
n. 1. The act or condition of drifting. 2. Something moving along in a
current of air or water. 3. A bank or pile, as of sand or snow, heaped up by currents of air or water.
4. Geology. Rock debris transported and deposited by or from ice, especially by or from a glacier.
5. 1. A general trend or tendency, as of opinion. See Synonyms at tendency.
2. General meaning or purport; tenor: caught the drift of the conversation. 6. 1. A
gradual change in position. 2. A gradual deviation from an original course, model, method, or
intention. 3. Variation or random oscillation about a fixed setting, position, or mode of
behavior. 7. A gradual change in the output of a circuit or amplifier. 8. The rate of flow of
a water current. 9. 1. A tool for ramming or driving something down. 2. A
tapered steel pin for enlarging and aligning holes. 10. 1. A horizontal or nearly
horizontal passageway in a mine running through or parallel to a vein. 2. A secondary mine
passageway between two main shafts or tunnels. 11. A drove or herd, especially of swine. See Synonyms
at flock1. Z toho je vidět, že slovo drifting má v angličtině i významy, kde se vyskytuje aktivní
síla (v. intr. - 2, v. tr. - 3), takže spojení "Active drifting" nemusí být nesmyslné. Závěr:
1. Fráze "Active drifting" se v angličtině sice objevuje, ale jen ve velmi specifických případech
2. Výklad slova "drifting" připouští i souvislost s aktivním působením, ale většinou se používá spíš
pasivním. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Závěr |
21:47:30 |
|
| zpráva: |
Dal sis práci, což je třeba ocenit, i když si nemyslím, že tady tento aspekt věci mnoho lidí zajímá. Protože
jsi tím zabrousil do oblasti, o níž něco vím, asi bych měl přece jenom přičinit svou poznámku. 1.
přenesené významy sloves se zcela běžně odchylují od toho původního, takže není žádný div, že „drift“ může
obsahovat i aktivní působení subjektu, tedy především člověka (pokud jako subjekt něco dělá, tak je to
„aktivní“ – proplouvá mezi hosty na mejdanu, hledá příležitostnou práci od města k městu), a to zejména když
je sloveso použito jako tranzitivní (plavit dříví, hnát dobytek na pastvu). Taky ve významu „zavát“, „zafoukat
něčím“ je v tom aktivita, byť živlu – větru, případně vody (snowdrift je závěj, a to už od toho pasivního
unášení na vodě je dost daleko). 2. pro případné použití ve specifickém významu, např. lyžařském, je to
ale v podsatě jedno. Pokud se určitý výraz v určitém významu zavede – buďto řízeně „shora“ coby kodifikovaný
terminus technicus, nebo někdy i jen spontánně, načež může zůstat jen jako pracovní slang či v rovině
hovorové, ale může se časem prosadit i do oficiální terminologie – bude tak v komunitě svých uživatelů
fungovat bez ohledu na to, co nám říká obecný slovník. 3. podstatné zde není, nakolik lze „drift“ použít
v souvislosti s aktivním působením (jak jsi dohledal, nesporně lze), ale to, zda má smysl spojení „aktivní“ a
„pasivní drift(ing)“ zavádět (najmě v Česku), co si od toho slibuju a k čemu mají tyto výrazy sloužit.
Svou „práci“ vykonat mohou (stejně jako i jiné), pokud ale nejde o termíny používané univerzálně (ba
mezinárodně), pokud nejsou jednoznačně „self-explicatory“ a pokud mohou být zavádějící, nelze od nich očekávat
příliš, tedy ani kdovíjaké zázraky v mezinárodní komunikaci. Pro interní použití pedagogů mohou posloužit
mohou, stejně jako slouží řada jiných. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Závěr |
23:32:32 |
|
| zpráva: |
Vím že to bylo off-topic, i když ne tak úplně - chtěl jsem trochu navhlčit "suchou vodu" ;-). Pár
poznámek/doplnění: - na jednom kanadským webu popisují techniky chytání ryb ze člunu za využití aktivního
a nebo pasivního driftingu - pokud má někdo (Jára Pluskal) potřebu nazývat určitou techniku
anglicky, nejlepší způsob je kontaktovat školy a učitele v anglicky mluvících zemích, s termínem který si tady
vymyslíme jen stěží prorazíme. - neboj, takové "prkotině" bych tolik času nevěnoval, zabralo to
cca 10 minut i s napsáním příspěvku. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Závěr |
00:14:11 |
|
| zpráva: |
CIT: "pokud má někdo (Jára Pluskal) potřebu nazývat určitou techniku anglicky, nejlepší způsob je kontaktovat
školy a učitele v anglicky mluvících zemích..." IMHO: přesně tak. I proto mě tak fascinuje strategie
CIT. Pl. :"Tady je myslím dost mladejch dobrech pedagogů s kvalitní znalostí angličtiny a tak bych tu diskusi
rád přesunul sem...". Neboli to mám chápat tak, že mladí čeští pedagogové (nebo snad má ve svém spolku rodilé
mluvčí angličtiny? že se zatím nikdy nijak neprojevili...) budou vymýšlet anglický název??? Pakliže pro
interní použití v Česku, proč tak sveřepě anglický? Nebo snad pro to, aby s tím "prorazil" do světa??? Na to
je snad tahle v cizině neznámá partička pod vedením člověka, kterého neberou moc vážně ani někteří kolegové
v tuzemsku, trochu moc málo... Ale poněkolikáté, chápu a respektuju jejich potřebu nějak to diskutované
pojmenovat. To ale neznamená, že jim budu pomáhat to vymyslet. Pro mě za mě ať si pro to zavedou třeba název
"fu**ing drifting" nebo poetický "měsíční oblouk"- vsjo móžno :-))). |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Závěr - lingvistické okénko |
15:17:55 |
|
| zpráva: |
Ano, uznávám, toto lingvistické okénko eskalované citacemi ze slovníku bylo úlet. Já jsem jenom nevydržel
zůstat mlčet o věcech, které bývaly mou profesí. Ale ani mě to do takového detailu nezajímá. Jak jsem napsal
vedle, v poklidu si počkám, jestli se pomazané hlavy českého lyžování usnesou na nějaké nálepce, a tu pak
vezmu na vědomí (s výhradou případného stručného komentáře). Takže sorry, že jsem se na tomhle
nabobtnalém děsu taky podepsal. |
|
|
|
|
|
 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
|
|
|
|
| předmět: Re: Závěr - lingvistické okénko |
20:41:19 |
|
| zpráva: |
100x sorry, že to ještě jednou vytahuju. 1. doufám, že případné příští příspěvky budou do rubriky
"ostatní" 2. "active streeting" - ??? novej termit nebo jen a piece of crooked English? 3. velmi
vážený americký odborník, univerzitní profesor fyziky a lyžař, používá v oné diskusi o Carving Speed Control
bez uvozovek, tedy coby relativně zavedený termín, výraz "skarved turn"... A jestli tu tohle téma ještě
jednou vytáhnu, smaž mě, Dane!!! |
|
|
|
|
|
|